Сегодня, 25 апреля, в Национальной библиотеке состоялась презентация издания "Русско-кыргызский словарь юридических терминов и иных понятий". Об этом сообщает отдел информационного обеспечения аппарата правительства.
Отмечается, что инициатором разработки словаря стал комитет по образованию, науке, культуре и спорту Жогорку Кенеша при содействии программы USAID/DFID.
Заместитель руководителя аппарата правительства Каданбай Бактыгулов отметил, что словарь послужит эффективным источником и помощником в законотворческом процессе.
"Перед тем как принять постановление "О мерах по обучению государственных и муниципальных служащих государственному языку и переводу делопроизводства на государственный язык", мы организовали выставку словарей, используемых в Кыргызстане", - сказал он.
Потребность в создании словаря юридических терминов, призванного оказать содействие органам государственной власти, появилась в связи с тем, что в кыргызском языке ощущалась нехватка специальных терминов для делопроизводства.
"Два языка как были, так и будут применяться в нашей стране. Сейчас все документы, законы, акты пишутся на русском языке, а потом переводятся на кыргызский, из-за чего возникает много ошибок как в содержательной части, так и в грамматической. Мы хотим, чтобы было наоборот: документ должен создаваться на кыргызском языке, а потом переводиться на русский. Вновь созданный словарь улучшит делопроизводство на кыргызском языке", - резюмировал Бактыгулов.
Сообщается, что словарь содержит 14 тыс. юридических терминов и рассчитан на государственных служащих, юристов, переводчиков, преподавателей учебных заведений, студентов, а также специалистов, кто в своей деятельности сталкивается с применением юридических терминов и понятий.
Словарь также будет размещен на официальном сайте правительства для дальнейшего усовершенствования, отметили в отделе информобеспечения аппарата правительства.