Пусть земля ей будет пухом...
30 июня в Берлине сотрудники посольства КР в ФРГ приняли участие в поминальном мероприятии по случаю смерти Шарлотты Кошут, переводившей многие произведения писателя Чингиза Айтматова на немецкий язык. Об этом сообщает управление информации, печати и культуры Министерства иностранных дел.
"Благодаря неустанному труду Шарлотты Кошут и ее супругу Леонарду Кошут, германским читателям стали доступными такие известные произведения Айтматова, как "Ранние журавли", "И дольше века длится день", "Плач перелетной птицы", "Белый пароход". В число ее работ входят также многие произведения писателей России, Казахстана и других стран бывшего Советского Союза", - говорится в сообщении.
В мероприятии, посвященном памяти Кошут, приняли участие коллеги, родственники, друзья, а также сотрудники ряда дипломатических миссий в Берлине, которые поделились своими воспоминаниями о ней.
Кошут умерла в возрасте 89 лет и будет похоронена на семейном кладбище в Вене (Австрия), говорится в сообщении.