Как понять их логику, что Кыргызской язык не может развиваться без Русского? Почему не сможет? Это разные языки, разные языковые группы, разные менталитета, все разное. Что за бред.
На базе Московского государственного лингвистического университета в Москве на кафедре языков и культур СНГ функционирует Центр кыргызского языка и культуры им. Ч. Айтматова. "ВЭС 24" обратился к его директору Женишкуль Хулхачиевой, чтобы узнать из первых уст, как развивается киргизский язык в России и какие проблемы возникают у филологов.
Вы являетесь представителем уникального научного коллектива, который не просто занимается филологическими аспектами кыргызского языка, но и, что называется, выполняет еще и просветительскую функцию. Мы знаем, что в Кыргызстане делается немало для сохранения русского языка как официального. А если вопрос поставить иначе: что делается в РФ для развития киргизского?
- Я более 15 лет в Москве преподаю киргизский язык как иностранный. Приехала в столицу по приглашению Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ), в то время создавался факультет языков стран СНГ.
Считаю, что мне повезло вдвойне - МГЛУ сотрудничал с Бишкекским гуманитарным университетом, и столичный вуз тогда активно набирал преподавателей на конкурсной основе, благополучно справившись с испытаниями, я и оказалась в стенах прославленного вуза.
До этого я успешно окончила Кыргызский национальный университет им. Жусупа Баласагына, филологический факультет по специальности - преподаватель киргизского языка в русской школе. Одновременно в то же время я защитила кандидатскую диссертацию, получилось так, что после защиты я сразу приехала в Россию.
Надо отметить, что в МГЛУ с 2000 года в вузе изучают языки стран СНГ, в рамках университета функционирует кафедра культур и языков стран СНГ. Обучение киргизского языка началось с 2004 года, когда стартовал большой федеральный проект "Лингво-парк", в рамках проекта мы начали готовить учебники киргизского языка для его изучения в России.
Проект позволил издать нам первый учебник "Практический курс киргизского языка", авторами этого учебника кроме меня были преподаватели из Кыргызско-Российского славянского университета и Киргизского национального университета. Соавторы очень щепетильно отнеслись к его изданию. Считаю, что нами был сделан правильный акцент, когда мы постигаем язык по принципу - от простого к сложному…
Второй проект по подготовке практического пособия мы создали уже для других целей, это был проект "Кыргызский язык для стран СНГ".
Конечно же, если сравнивать, что было и что стало, я скажу общее: сейчас у желающих изучить кыргызский язык большой арсенал различной учебно-методической литературы.
Отдельный учебник был написан совместно с Абдырахмановым Толобеком Абыловичем, сейчас он является ректором Национального университета в Бишкеке. Он член-корреспондент НАН КР, доктор исторических наук, профессор.
Кроме того, мы подготовили учебник "История, география и культура Кыргызской Республики". Все проекты по подготовке практических и теоретических пособий по изучению кыргызского языка финансирует Российская Федерация: на сегодняшний день было издано порядка 15 учебников для изучения языка в России.
Если говорить откровенно, то киргизский язык в России начал развиваться в начале 2000-х годов, сейчас официально киргизский язык изучается как второй иностранный язык в МГЛУ, МГУ, университете Министерства Обороны РФ и других образовательных учреждениях.
Благодаря этому, с уверенностью можно сказать, что кыргызский язык в России становится популярным. Выпускники МГЛУ пишут дипломные работы по Кыргызстану, и это не только лингвисты, но и представители других специальностей.
Ваш центр, конечно, выполняет еще и функции учреждения культуры. Какие мероприятия, которые Вы провели для своих соотечественников, наиболее памятны для Вас? Кто чаще всего принимает в них участие, есть ли среди зрителей и участников та категория, которую мы называем трудовыми мигрантами?
- Очень важный вопрос… На базе вуза имеется дирекция, в которую входит восемь культурно-просветительских центров стран СНГ. Один из центров - это как раз Центр кыргызского языка им. Айтматова, в рамках центра, дирекции и кафедры мы ведем культурно-просветительские и культурно-образовательные мероприятия. За 20 лет в нашем центре было проведено огромное количество разных мероприятий. На мой взгляд, самое значимое из них - это встреча с Чингизом Айтматовым, которая состоялась в 2004 году. Она оставила в моем сердце потрясающие воспоминания. В 2003 году я приехала в университет, а весной 2004 года я лично встречала Чингиза Айтматова в нашем вузе и в центре.
Мы провели открытый урок, это было настолько запоминающееся мероприятие, что мне и сегодня сложно передать все эмоции, которые я испытывала в тот момент. Я до сих пор ощущаю энергетику и ауру Айтматова, которая была во время открытого урока.
Чингиз Айтматов - удивительный человек. Во время своего выступления он создавал такие условия, чтобы студенты имели возможность задавать ему самые разные вопросы не стесняясь. И мастер преподал нам урок человечности и искренности. Во время этого мероприятия он сказал очень важные слова, которые я помню до сих пор:
"Я думаю, когда-то настанет время, когда я буду обсуждать мои произведения на кыргызском языке и мы будем дискутировать".
После визита Чингиза Айтматова число студентов, которые выбирали кыргызский язык для изучения, увеличилось. Чингиз Айтматов был приятно удивлен, что в центре России в Москве есть Центр кыргызского языка и культуры и российская молодежь изучает киргизский язык на таком уровне. Чингиз Айтматов говорил:
"Я приятно удивлен, для меня была бы большая честь, если бы студенты знали мое имя, а они, кроме этого, продемонстрировали знания кыргызского языка".
Айтматов бы поражен этим, он не ожидал такого увидеть…
Сейчас в нашем вузе проходит огромное количество научных конференций, в том числе посвященных памяти великого писателя.
Кстати, мы обратились в Министерство науки и высшего образования России с просьбой, чтобы оно включило в реестр социально значимых мероприятий "Айтматовские чтения".
В 2023 году Министерство науки и высшего образования финансирует нам это проект, и в рамках проекта "Айтматовские чтения" 11–12 декабря 2023 года они состоятся в Кыргызско-Российском славянском университете, данное мероприятие приурочено к Году русского языка в СНГ.
В рамках проекта "Айтматовские чтения" уже было выпущено два сборника. К нам также приезжала сестра Чингиза Айтматова Роза Айтматова, она выступала перед нашими студентами. Посол Кыргызстана в России Гульнара-Клара Самат очень много помогает нам в нашей работе.
У нас был визит первой леди Кыргызской Республики Айгуль Жапаровой, ее хотели видеть многие вузы Москвы, но она приехала именно к нам и была удивлена той работой, которую мы реализуем в МГЛУ.
Честно говоря, сейчас сложно вспомнить все мероприятия, которые мы провели, я рассказываю только то, что получается быстро вспомнить.
Женишкуль, ряд экспертов утверждает, что без русского языка кыргызский не может развиваться. Мы часто слышим в Кыргызстане, что специальную литературу (по медицине и другим наукам) в стране вынуждены читать только на русском.
- Я также считаю, что невозможно развивать кыргызский язык без русского как в самой стране, так и за ее пределами. Объясню вам на примере. Я преподаю кыргызский язык в России. На каком языке у нас происходит общение со студентами? Ответ очевиден: конечно же, мы говорим на русском языке. Невозможно объяснить грамматические правила и другие составляющие на том языке, который мы изучаем. Если бы мы не знали русского языка, если бы русский язык не был для нас языком межнационального общения, всей этой работы, о которой я рассказываю, ее бы просто не было. Поэтому, я считаю, что русский язык должен сохраняться и развиваться. Знание двух языков никогда и никому не мешало. Русский язык всегда был и, я думаю, будет в Киргизии иметь статус второго официального языка.
Книжная литература. Как Вы помогаете соотечественникам в переводе произведений мировой художественной литературы на киргизский язык?
- В Москве последнее время активно развивается такое направление, как литературный клуб "Москва Кайрыктары" ("Московские напевы"). Вы знаете, что миграция достаточно большая, в силу этих объективных причин был открыт литературный клуб.
В России сейчас можно встретить не только обычных граждан Кыргызстана, в России сейчас проживают писатели, поэты, филологи, лингвисты, мало кто нашел себя тут по профессии ввиду разных обстоятельств. Вот эти люди открыли литературный клуб. Находится он в Москве, в этом клубе собираются люди, которые в свободное время пишут художественную литературу (прозу и поэзию) на кыргызском языке. Я иногда успеваю что-то читать из того, что издает литературный клуб.
Вернемся к русскому языку. Этот год в СНГ объявлен Годом русского языка, если говорить про великий и могучий, то как Вы оцениваете состояние русского языка в странах Центральной Азии - какую бы выделили главную проблему?
- Да, в этом году в странах СНГ проходит большое количество мероприятий, приуроченных к этому событию. Что касается Кыргызстана, Айтматовские чтения, о которых я говорила выше, пройдут в этом году в Кыргызстане и также посвящены 95-летию со дня рождения Айтматова.
В нашем вузе действует совет по русскому языку. Я вхожу в этот совет, его возглавляет ректор Ирина Краева. На совете мы в том числе обсуждаем, как развивать русский язык в стране и за пределами России.
Не так давно мы выполнили мониторинг на тему "Ситуация с русским языком в странах СНГ". Исходя из полученных данных, хочу сказать, что в Кыргызстане ситуация с русским языком достаточно стабильная, но есть и вещи, на которые нужно обратить внимание. В Кыргызстане, например, недостаточно новой литературы по изучению русского языка, сокращаются часы изучения русского языка в школах, и все это происходит на фоне того, что в некоторых районах республики вообще уже не говорят на русском языке.
Как Вы оцениваете общий уровень гуманитарных знаний молодых людей из стран Центральной Азии, которые поступают учиться в русские вузы, в частности МГУ и МГЛУ?
- Как я понимаю, интересуют студенты, которые поступают на бюджетные места? На мой взгляд, дети, которые приезжают поступать к нам, очень целеустремленные, знают, чего они хотят.
Скажите, а как оценивают Вашу работу правительство и президент Кыргызстана?
- Могу похвастаться, у меня есть благодарность от премьер-министра Кыргызстана, грамота от Жогорку Кенеша, есть медаль Национальной комиссии по государственному языку и языковой политике при Президенте Кыргызской Республики, благодарности от посольства Кыргызской Республики в России.
Знаете, я считаю, что не в этом должна состоять ценность моей работы… Мои студенты иногда говорят, что они на некоторые пары могут опоздать, но, если стоит моя пара, они с радостью ждут ее… Поверьте, это выше любых похвал и грамот.
Справка "ВЭС 24": Хулхачиева Женишкуль Саматовна - кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой языков и культур стран СНГ и ближнего зарубежья МГЛУ, преподаватель киргизского языка, директор Центра киргизского языка и культуры имени Ч. Айтматова.
Между прочим
"МГЛУ сотрудничает с вузами из Кыргызстана, существует соглашение, по которому мы отправляем на практику наших студентов. В программу практики включена культурная практика, языковая практика, учебно-производственная, длительность практики один месяц. Я считаю, что это очень важно как для изучения языка в среде, так и для налаживания контактов между студентами и преподавателями двух стран".
"Я хочу похвастаться, сейчас мы с вами находимся в кабинете Чингиза Айтматова. Этот кабинет был открыт только в 2023 году. Обычные ребята, которые работают в Москве, услышали о нашем центре, пришли и помогли сделать ремонт в этом кабинете. Сами они из Таласа, развивают свой бизнес в Москве. Это Исаков Кайрат и Нурканов Самат, они представляют ООО "Группа Компаний Атлант".
"Весной 2023 года знаменитый манасчи Рыспай Исаков, мой студент когда-то, попал в книгу рекордов Гиннесса. Он позвонил и предложил провести открытый урок со студентами МГЛУ, мы согласовали все вопросы, и он приехал со своей командой. Это народные артисты и деятели культуры Кыргызской Республики. В актовом зале устроили невероятное событие, до сих пор об этом говорят".